Yeremia 4:1
Konteks4:1 “If you, Israel, want to come back,” says the Lord,
“if you want to come back to me 1
you must get those disgusting idols 2 out of my sight
and must no longer go astray. 3
Yeremia 4:19
Konteks“Oh, the feeling in the pit of my stomach! 5
I writhe in anguish.
Oh, the pain in my heart! 6
My heart pounds within me.
I cannot keep silent.
For I hear the sound of the trumpet; 7
the sound of the battle cry pierces my soul! 8
Yeremia 7:30
Konteks7:30 The Lord says, “I have rejected them because 9 the people of Judah have done what I consider evil. 10 They have set up their disgusting idols in the temple 11 which I have claimed for my own 12 and have defiled it.
Yeremia 9:15
Konteks9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 13 say. 14 ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 15
Yeremia 15:5
Konteks“Who in the world 17 will have pity on you, Jerusalem?
Who will grieve over you?
Who will stop long enough 18
to inquire about how you are doing? 19
Yeremia 18:22
Konteks18:22 Let cries of terror be heard in their houses
when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 20
For they have virtually dug a pit to capture me
and have hidden traps for me to step into.
Yeremia 22:14
Konteks22:14 He says, “I will build myself a large palace
with spacious upper rooms.”
He cuts windows in its walls,
panels it 21 with cedar, and paints its rooms red. 22
Yeremia 26:3
Konteks26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. 23 If they do that, then I will forgo destroying them 24 as I had intended to do because of the wicked things they have been doing. 25
Yeremia 31:22
Konteks31:22 How long will you vacillate, 26
you who were once like an unfaithful daughter? 27
For I, the Lord, promise 28 to bring about something new 29 on the earth,
something as unique as a woman protecting a man!’” 30
Yeremia 42:22
Konteks42:22 So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”
Yeremia 50:4
Konteks50:4 “When that time comes,” says the Lord, 31
“the people of Israel and Judah will return to the land together.
They will come back with tears of repentance
as they seek the Lord their God. 32
[4:1] 1 tn Or “If you, Israel, want to turn [away from your shameful ways (those described in 3:23-25)]…then you must turn back to me.” Or perhaps, “Israel, you must turn back…Yes, you must turn back to me.”
[4:1] 2 tn Heb “disgusting things.”
[4:1] 3 tn Or possibly, “If you get those disgusting idols out of my sight, you will not need to flee.” This is less probable because the normal meaning of the last verb is “to wander,” “ to stray.”
[4:19] 4 tn The words “I said” are not in the text. They are used to mark the shift from the
[4:19] 5 tn Heb “My bowels! My bowels!”
[4:19] 6 tn Heb “the walls of my heart!”
[4:19] 7 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable.
[4:19] 8 tc The translation reflects a different division of the last two lines than that suggested by the Masoretes. The written text (the Kethib) reads “for the sound of the ram’s horn I have heard [or “you have heard,” if the form is understood as the old second feminine singular perfect] my soul” followed by “the battle cry” in the last line. The translation is based on taking “my soul” with the last line and understanding an elliptical expression “the battle cry [to] my soul.” Such an elliptical expression is in keeping with the elliptical nature of the exclamations at the beginning of the verse (cf. the literal translations of the first two lines of the verse in the notes on the words “stomach” and “heart”).
[7:30] 9 tn The words “I have rejected them” are not in the Hebrew text, which merely says “because.” These words are supplied in the translation to show more clearly the connection to the preceding.
[7:30] 10 tn Heb “have done the evil in my eyes.”
[7:30] 11 sn Compare, e.g., 2 Kgs 21:3, 5, 7; 23:4, 6; Ezek 8:3, 5, 10-12, 16. Manasseh had desecrated the temple by building altars, cult symbols, and idols in it. Josiah had purged the temple of these pagan elements. But it is obvious from both Jeremiah and Ezekiel that they had been replaced shortly after Josiah’s death. They were a primary cause of Judah’s guilt and punishment (see beside this passage, 19:5; 32:34-35).
[7:30] 12 tn Heb “the house which is called by my name.” Cf. 7:10, 11, 14 and see the translator’s note 7:10 for the explanation for this rendering.
[9:15] 13 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[9:15] sn See the study notes on 2:9 and 7:3.
[9:15] 14 tn Heb “Therefore, thus says the
[9:15] 15 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.
[15:5] 16 tn The words “The
[15:5] 17 tn The words, “in the world” are not in the text but are the translator’s way of trying to indicate that this rhetorical question expects a negative answer.
[15:5] 18 tn Heb “turn aside.”
[15:5] 19 tn Or “about your well-being”; Heb “about your welfare” (שָׁלוֹם, shalom).
[18:22] 20 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.
[22:14] 21 tc The MT should be emended to read חַלֹּנָיו וְסָפוֹן (khallonayv vÿsafon) instead of חַלֹּנָי וְסָפוּן (khallonay vÿsafon), i.e., the plural noun with third singular suffix rather than the first singular suffix and the infinitive absolute rather than the passive participle. The latter form then parallels the form for “paints” and functions in the same way (cf. GKC 345 §113.z for the infinitive with vav [ו] continuing a perfect). The errors in the MT involve reading the וְ once instead of twice (haplography) and reading the וּ (u) for the וֹ (o).
[22:14] 22 tn The word translated “red” only occurs here and in Ezek 23:14 where it refers to the pictures of the Babylonians on the wall of the temple. Evidently this was a favorite color for decoration. It is usually identified as vermilion, a mineral product from red ocher (cf. C. L. Wickwire, “Vermilion,” IDB 4:748).
[26:3] 23 tn Heb “will turn from his wicked way.”
[26:3] 24 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.
[26:3] sn The
[26:3] 25 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”
[31:22] 26 tn The translation “dilly-dally” is suggested by J. Bright, Jeremiah (AB), 276. The verb occurs only here in this stem (the Hitpael) and only one other time in any other stem (the Qal in Song 5:6). The dictionaries define it as “to turn this way and that” (cf., e.g., BDB 330 s.v. חָמַק Hithp.). In the context it refers to turning this way and that looking for the way back.
[31:22] 27 sn Israel’s backsliding is forgotten and forgiven. They had once been characterized as an apostate people (3:14, 22; the word “apostate” and “unfaithful” are the same in Hebrew) and figuratively depicted as an adulterous wife (3:20). Now they are viewed as having responded to his invitation (compare 31:18-19 with 3:22-25). Hence they are no longer depicted as an unfaithful daughter but as an unsullied virgin (see the literal translation of “my dear children” in vv. 4, 21 and the study note on v. 4.)
[31:22] 28 tn Heb “For the
[31:22] 29 sn Heb “create.” This word is always used with God as the subject and refers to the production of something new or unique, like the creation of the world and the first man and woman (Gen 1:1; 2:3; 1:27; 5:1) or the creation of a new heavens and a new earth in a new age (Isa 65:17), or the bringing about of new and unique circumstances (Num 16:30). Here reference is made contextually to the new exodus, that marvelous deliverance which will be so great that the old will pale in comparison (see the first note on v. 9).
[31:22] 30 tn The meaning of this last line is uncertain. The translation has taken it as proverbial for something new and unique. For a fairly complete discussion of most of the options see C. Feinberg, “Jeremiah,” EBC 6:571. For the nuance of “protecting” for the verb here see BDB 686 s.v. סָבַב Po‘ 1 and compare the usage in Deut 32:10.
[50:4] 31 tn Heb “oracle of the
[50:4] 32 tn Heb “and the children of Israel will come, they and the children of Judah together. They shall go, weeping as they go, and they will seek the